-
1 entry-face intersection
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > entry-face intersection
-
2 single-entry face
лава, отрабатываемая одиночными штрекамиАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > single-entry face
-
3 панельный штрек
Russian-English mining-engineering dictionary > панельный штрек
-
4 забойно-штрековый конвейер
Russian-English mining-engineering dictionary > забойно-штрековый конвейер
-
5 нарезные работы
Russian-English mining-engineering dictionary > нарезные работы
-
6 панельный штрек
1) Geology: face heading2) Mining: cross-entry (при выемке горизонтальных и пологих угольных пластов), face entry, panel entry -
7 разрезная печь
1) Geology: holing chute2) Engineering: holing, opening-out raise3) Mining: face entry, set-up entry -
8 выработка, забой которой расположен по кливажу
Mining: face entry, face headingУниверсальный русско-английский словарь > выработка, забой которой расположен по кливажу
-
9 выработка, проводимая перпендикулярно кливажу
Mining: face entry, face headingУниверсальный русско-английский словарь > выработка, проводимая перпендикулярно кливажу
-
10 забойно-штрековый конвейер
Mining: face-entry conveyerУниверсальный русско-английский словарь > забойно-штрековый конвейер
-
11 нарезные работы
1) Geology: first mining2) Mining: development within deposit, face-entry drivage, first workings, solid work, subsidiary development, whole work3) Gold mining: preparatory-development operations -
12 подготовительно-нарезные работы
1) Mining: development and face-entry drivages2) Gold mining: expense operation, preparatory -development operationsУниверсальный русско-английский словарь > подготовительно-нарезные работы
-
13 подготовительно-нарезн работы
Russian-English mining-engineering dictionary > подготовительно-нарезн работы
-
14 место
space
(в документе, таблице для внесения записей) — the various forms have standardized spaces where the symbols for each day's entry must be placed.
- (расположения, установки агрегата) — location each group of landing lights is installed at a common location.
- агрегата, посадочное (поверхность для установки агрегата) — accessory mounting face fuel pump mounting face is on the wheelcase.
- агрегата, посадочное (специальный прилив с приводом для установки агрегата на двигателе) — accessory (mounting) pad after removing the pump from the engine, blank off the pump pad with a cover plate.
- бедствия (аварии, катастрофы) — area of incident
- бортинженера, рабочее — flight engineer /engineer's/ station
- бортпроводника (кресло в пассажирской кабине, резервируемое для бортпроводника) — cabin attendant /attendant's/ seat
- бортпроводника (специально оборудованное место) — cabin attendant /attendant's/ station
- ввода противопожарных средств (лючок дпя сопла огнетушителя) — fire extinguisher insert point
- ввода противопожарных средств (надпись у лючка для ввода сопла огнетушителя) — fire access
- вертолета (мв) — aircraft position (pos)
- вырубания обшивки — break-in point
место вырубания обшивки фюзеляжа обозначено желтыми углами (рис. 104). — the break-in point on the fuselage is indicated with yellow corner markings.
- вырубания обшивки (надпись) — break in here
- выставки (инерциальной системы) — site of alignment
- выставки (инерциальной системы) в инерциальном пространстве — site of alignment in inertial space
- выставки (инерциальной системы) на земле — site of alignment on earth
- генератора, посадочное — generator mounting pad
- замера (графа таблицы рр) — measurement area
-, исходное (в плане полета по ппм) — origin wpt о may be selected as an origin.
- крепления — attachment point
- командира корабля, рабочее — captain's station
-, критическое (в планере, системе, двигателе) — problem area (in airframe, systern engine)
- ла (самолета, вертолета) — aircraft position (pos)
- ла, определенное методом счисления пути — dead-reckoning position the dead-reckoning position is a combination ofair position and preset wind data.
- ла, штилевое — air position
-, легкодоступное (при техобслуживании) — easily /free/ accessible point /area/
- летного происшествия (аварии, катастрофы) — area of incident
- (нахождения) неисправности (графа таблицы с указанием участка эл. цепи) — possible trouble area
- летчика, рабочее — pilot /pilot's/ station
-, общее (установки) — common location
-, оперативно-доступное (при техобслуживании) — easily /free/ accessible point /area/
- пайки — soldered point
- повышенного внимания (при осмотре и контроле) — thorough-inspection point /area, zone/, point subject to thorough inspection
- под домкрат (рис. 145) — jacking point
- под домкрат (надпись) — jack here
- под козелок (надпись) — trestle here
-, посадочное (на валу) — mounting seat
-, посадочное (поверхность для монтажа агрегата) — mounting face
-, посадочное (специальный прилив для установки агрегата — mounting pad
-, рабочее (в цехе) — workplace (in shop)
-, рабочее (верстак) — workbench
observe absolute cleanliness of workbench, tools and parts.
-, рабочее (члена экипажа) — crew member's station /position/
место члена экипажа на борту ла, специально оборудованное органами управления, приборами, средствами связи и сигнализации, сиденьем или креслом (рис. 88). — the flight crewmembers' stations must be located and arranged so that the flight crewmembers can perform their functions efficiently and without interfering with each other.
- самолета (mс) — aircraft position (pos), fix
точка земной поверхности, над которой в данный момент находится самолет (рис. 122). (cm. местоположение) — in navigation, a relatively accurate ground position of an aircraft determined without reference to any former position.
- самолета, текущее (mс) — present position (pos)
- самолета, текущее, в полете — in-flight present position
-, свободное (в упаковочном ящике) — hollow place /space/ stuff a box with pads to fill out hollow places.
- соединения — connection point
-, спальное — berth
- стоянки — parking area
- стоянки ла (местоположение) — ramp position
- стыка — joint
-, такелажное — lifting point
-, такелажное (надпись) — hoist here
-, труднодоступное — hardly accessible place
- хранения (ч-л. на борту) — stowage
-, центральное — center location
- штурмана, рабочее на м(есте) (в отношении осмотра, изготовления, ремонта) — navigator's station in situ
отсутствие свободного места (в документе дпя внесения записи) — space is crowded if the space is crowded, the entry can be made immediately above the mechanic's signature.
по m(ecту) (об установке) — in place
no месту (напр., сверлить отверстия) — (drill holes) to suit job (requirements)
после занятия рабочих мест в кабине — on entering flight compartment
у рабочего м. (летчика) — at pilot's station
экономия м. (за счет установки малогабаритных агрегатов. блоков) — space saving (by installing small-size units)
занимать м. (в пассажирской кабине) — occupy the seat
занимать центральное м. (о приборах на приб. доске) — be grouped and centered (on panel)
менять места (присоединения) двух проводов — rovers connection of two wires
обнаруживать м. дефекта — locate defect
обнаруживать на шине м. прокола — locate the tire leak point
определять дефект на м. — determine defect in situ
определять критическое м. — detect problem area
перепутать местами (детали при сборке, установке) — misplace
трогаться с м. (о самолете на земле) — move off from rest
устанавливать на м. — install in place
устанавливать на м. (после снятия) — reinstall. steps required to remove and reinstall a component.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > место
-
15 проверка
check (снк), test, inspection
- (раздел рэ) — adjustment/test
-, автономная (инерц. сист.) — self-testing
-, безвыборочная — random check
- биения (радиального) — check for /of/ eccentricity
- биения (скоса боковой поверхности, напр., колеса турбины) — check of swash. checking the swash of turbine wheel.
- введенных координат гпм — waypoint coordinate insertion /entry/ verification
- включения (работы) системы — system operational test
-, внерегламентная — unschedule maintenance check
проверки или осмотры самолета, его систем и агрегатов, проводимые в результате нарушения нормальных условий эксплуатации, независимо от утвержденных сроков проверок, производятся после грубых посадок, в случае удара молний в самолет, посадки с избыточным весом, столкновения с птицей и др. — those maintenance checks and inspection on the aircraft, its systems and units which are dictated by special or unusual conditions which are not related to the time limits. includes inspections and checks such as hard landing, turbulent air, lightning strike, overweight landing, bird strike
- встроенным контролем — built-in test
test the system by using its built-in test facility /ieature/.
-, выборочная — spot check, sampling inspection
-, выборочная (на работоспособность) — spot test
- гермокабины на герметичность — pressurized cabin leakage test
- готовности (ла) к полету — pre-flight check
"- заправки топливом" — fuel oty test (switch) (выключатель)
-, комплексная (систем) — combined systems checkout
-, контрольная — inspection check
- концентричности (колеса турбины, вала) — check of concentricity (of turbine wheel, shaft)
- координат места ла — aircraft position coordinate verification
- ламп — lamp test
- ламп табло (повторным включением) — annunciator lights recall. any reset annunciator lights can be recalled using the warning, caution and advisory lights test switch.
- межпопетная (перед обратным маршрутом) — turnround check
- методом "прокачек" (функциональная проверка электр. цепей) — functional test
- на выявление трещин (одним из объективных методов дефектоскопии) — inspection for cracks (by emplaying an objective method of inspection)
- на герметичность — leak test
-, наземная — ground check
-, наземная (с опробованием) — ground test
- на нспопнитепьном старте — lne-up check
- на магнитном дефектоскопе (на выявление трещин) — magnetic inspection (for cracks)
- на месте (без демонтажа изделия или агрегата с объекта) — in-situ check /test, inspection/. the on-condition check is normally an in-situ test.
- на оправке — check on mandrel
- на правильность формы и взаимного расположения поверхностей (детали) — test for truth
сюда относятся проверки на (не)плоскостность, (не)перпендикулярность, (не)параллельность, овальность и на правильность совмещения отверстий. — the methods for testing for form and alignment are used to check the flatness, squareness, angular relationship or parallelism of the part surfaces, the alignment of holes or the true circularity of round parts.
- на пробой изоляции — insulation breakdown test
- на работоспособность (для подтверждения нормальной работы изделия) — operational test. the procedure required to ascertain only that a system or unit is operable.
- на работоспособность (для подтверждения эксплуатационных характеристик) — operation test. то demonstrate the engine operational characteristics.
- (реакции двигателя) на сброс газа — deceleration test
- на слух — listening test
перебои в работе двигателя могут определяться проверкой на слух, — listening test is employed to determine the engine rough operation.
- на соответствие техническим условиям — functional test
проверка, проводимая с целью подтверждения, что система или агрегат работает в соответствии с минимально допустимыми ту. — the procedure required to ascertain that а system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable design specifications.
- на стоянке — ramp check /test, inspection/
simple test module provides rapid ramp check.
- на утечку (герметичность) — leak-test
- на утечку мыльной пеной — leak-test with soap suds арplied
coat the pipe with soap suds to detect leakage.
- наличия электрической цепи от...до... — check of electrical circuit between...and...for continuity
- нивелировки (заклинения) неподвижных поверхностей самолета — check of rigging of fixed surfaces
- огнетушителей (без разряда) — fire extinguisher test (firex
нажать кнопку проверка огнетушителей и в этом случае должны загораться лампы 1-я очередь и 2-я очередь срабатывания. — press the firex test button and all main and altn lights illuminate on fire extinguisher test panel.
-, перекрестная (напр., всех аналогичных приборов) — crosscheck (хснеск) crosscheck the three altimeters.
-, периодическая — periodic check
- пиропатронов (противопожарной системы) — squib test. repeat procedure with squib test switch in aft position.
- плоскостности детали на контрольной плите — check for flatness of a part surface against the face of a surface plate
для проведения данной проверки на поверхность кантрольной плиты наносится краска (берлинская лазурь), затем чистая проверяемая поверхность прижимается к контрольной плите. плоскостность проверяемой поверхности, оценивается no наличию отпечатков краски (на выступающих участках). — то make the test, smear the face of the surface plate with marking (consisting of prussian blue or redlead with oil), then wipe clean the sruface to be checked and rub it lightly on the surface plate. the truth of the surface can be estimated by the appearance of the transferred marking.
-, повторная — recheck
- под током /напряжением/ (оборудования, системы) — test /check/ of equipment energized, alive (equipment) test
- по налету — check by flight hour(s)
-по налету, регламентная — periodic /scheduled/ maintenance cheek by flight hour(s)
-, послемонтажная — post-installation check
-, послеполетная — post-flight check
- по состоянию (по мере надобности) — оn-condition check (ос)
профилактическое техническое обслуживание (контроль качества ремонта), выполняемое в виде периодических осмотров, проверок (или испытаний изделия (агрегата), на обнаружение механических дефектов (в доступных пределах) для определения допустимости дальнейшей эксппуатации изделия (до следующей проверки по состоянию). — а failure preventive primary maintenance (overhaul control) process which requires that the item be periodically inspected, checked or tested against some appropriate physical standards (wear or deterioration limits) to determine whether the item can continue its service (for another ос check interval).
- по техническому состоянию — оn-condition check
- по форме "а" ("в", "с"), регламентная (периодиче — scheduled (periodic) "а" ("в", "с") check
- правильности ввода данных — data entry /insertion/ verification
-, предварительная — preliminary check
-, предвзлетная (по контрольной карте) — pre-takeoff check, before-takeoff check
-, предполетная — pre-flight check
-, предпосадочная (по контрольной карте) — pre-landing check, beforelanding check
-, предстартовая — prestart procedure
- приемистости (двигателя) — acceleration test
- прилегания поверхностей на краску (берлинскую лазурь) — check of the surfaces for close contacting indicated by continuity of (prussian blue) marking transferred
-, принудительная (вводимая вручную) — manually initiated /induced/ test /check/
- противообледенительной системы (надпись) — anti-ice test
- противопожарной системы (надпись) — firex test
- работоспособности — operational test
- работы — operational test
- радиального биения (рабочего колеса турбины (на оправке) — check of eccentricity /concentricity/ of turbine wheel (on mandrel)
-, регламентная — scheduled maintenance check
проверки самолета, его систем и агрегатов в указанные сроки. — those manufacturer recommended check and inspections of the aircraft, its systems and units dictated by the time limits.
- самолетов парка, выборочная — sampling inspection of fleet
"- сигнальных ламп" (надпись) — lamp test
- системы — system test (sys tst)
- системы сигнализации пожаpa — fire warning) test
"- системы сигн. пож. в otc. дв. (надпись) — eng compt fire warn test
-, совместная (проводимая поставщиком и покупателем) — conjoint check, check or test conjointly conducted (by supplier and buyer)
- соконусности несущего винта (вертолета) — rotor blade tracking test
- сопротивления изоляции — insulation-resistance test
test for measuring ohmic resistance of insulation.
- с помощью встроенного контроля — built-in test
- с (к-л.) пульта (или наборного поля) — test /check/ via /from/ сапtrol panel (or keyboard)
-, стартовая — on line test
-, стендовая — bench test
-, стендовая (испытание) — bench check/test/
- технического состояния — operational status check, check for condition
-, транзитная — transit check
план транзитного полета включает транзитную проверку. — the transit time schedule includes transit check.
-, тщательная — thorough check
-, функциональная — functional test
- электрической прочности (изоляции) — (insulation) voltage-withstand test
проверка способности изоляции выдерживать (повышеннoe против нормы) напряжение. — application of voltage (higher than rated) for determining the adequancy of insulation materials against breakdown.
- элементов конструкции (ла), выборочная — structural sampling test
- эффективности системы охлаждения (двигателя и редуктора вертолета) при взлете (висении, наборе высоты, снижении) — takeoff (hovering, climb, descent) cooling test
'включение проверки' (надпись) — test on
причина п. — reason for check /test/
производить п. по 3, пп. a,6 — test the unit according to requirements of para. 3 (a, b)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > проверка
-
16 сторона
( угла) arm матем., hand, (угла; равнобочной трапеции, равнобедренного треугольника) leg, ( в переговорах) party, side* * *сторона́ ж.1. (пространство, расположенное по бокам или краям чего-л.) sideпо ту сто́рону ( дальняя от наблюдателя) — on the far side (of …)по э́ту сто́рону ( ближайшая к наблюдателю) — on the near side (of …)2. ( направление) directionв сто́рону возраста́ющих величи́н (напр. частоты, напряжения) — move up in (e. g., frequency, voltage)в сто́рону уменьша́ющихся величи́н (напр. частоты. напряжения) — move down in (e. g., frequency, voltage)3. (одна из поверхностей, один из боков) side… стороно́й вверх — with the … side up(ward)кра́шеной стороно́й вверх — with the painted side up(ward)… стороно́й вниз — with the … side down4. (линия, ограничивающая геометрическую фигуру) sideквадра́т со стороно́й, ра́вной x — a square of side x5.:пока́зывать со стороны́ … — show (something) as viewed from the … endпереключа́тель пока́зан со стороны́ ру́чки — the switch is shown as viewed from the knob endа́бонентская сторона́ тлф. — subscriber's [drop] sideсторона́ бума́ги, ве́рхняя — paper felt sideсторона́ бума́ги, се́точная — paper wire sideсторона́ ве́рхнего бье́фа гидр. — upstream sideвне́шняя сторона́ — outsideводяна́я сторона́1. ( нагревательной поверхности) water side2. ( парового насоса) water endволосяна́я сторона́ ( шкуры) — hair sideсторона́ впу́ска (жидкости, газа) — inlet (side)сторона́ враще́ния ( направление вращения) — sense [direction] of rotationсторона́ вса́сывания — suction sideсторона́ вхо́да — entry sideсторона́ вы́пуска1. (жидкости, газа) outlet (side)2. ( плавки) tapping sideсторона́ высо́кого ва́куума ( диффузионного насоса) — fine sideсторона́ высо́кого давле́ния — high-pressure sideсторона́ высо́кого давле́ния турби́ны — high-pressure end of a turbineсторона́ высо́кого напряже́ния (напр. трансформатора) — брит. high-tension [H.T.] side; амер. high-voltage [H.V.] sideсторона́ вы́хлопа — exhaust sideсторона́ загру́зки — charging sideсторона́ ко́жи, бахтарме́нная — flesh side of leatherсторона́ ко́жи, лицева́я — grain [hair] side of leatherсторона́ ко́жи, мездро́вая — flesh side of leatherсторона́ ко́ксовой батаре́и, ко́ксовая — coke [delivery, discharge] sideсторона́ ко́ксовой батаре́и, маши́нная — pusher sideсторона́ ко́ксовой пе́чи, ко́ксовая — coke [delivery, discharge] endсторона́ ко́ксовой пе́чи, маши́нная — pusher endле́вая сторона́ — left(-hand) sideлицева́я сторона́ — face; front; ( ткани) right sideсторона́ Луны́, ви́димая — visible [near] side of the Moonсторона́ Луны́, обра́тная — far [hidden, reverse] side of the Moonсторона́ моне́ты — side, faceсторона́ монтажа́ — эл., радио wiring side; ( печатной схемы) conductor sideнаве́тренная сторона́ — windward sideсторона́ нагнета́ния (напр. насоса) — pressure [delivery] sideсторона́ ни́зкого давле́ния — low-pressure sideсторона́ ни́зкого давле́ния турби́ны — low-pressure end of a turbineсторона́ ни́зкого напряже́ния (напр. трансформатора) — брит. low-tension [L.T.] side; амер. low-voltage [L.V.] sideсторона́ плоти́ны, верхова́я — upstream side of a damсторона́ плоти́ны, напо́рная — upstream side of a damсторона́ плоти́ны, низова́я — downstream side of a damподве́тренная сторона́ — leeward sideпра́вая сторона́ — right(-hand) sideсторона́ преде́льного кали́бра, непроходна́я [брако́вочная] — “no-go” side of a limit gaugeсторона́ преде́льного кали́бра, проходна́я [приё́мная] — “go” side of a limit gaugeсторона́ про́филя зу́ба, нерабо́чая — coast side of a toothсторона́ про́филя зу́ба, рабо́чая — drive side of a toothсторона́ ра́венства — member of an equalityразли́вочная сторона́ метал. — pouring [casting] sideсторона́ разреже́ния — suction sideсторона́ растяже́ния (напр. балки) — tension sideрастя́нутая сторона́ (напр. балки) — tension sideсторона́ сбега́ния ( ленты конвейера) — slack sideсторона́ сжа́тия (напр. балки) — compressive sideсторона́ трансформа́тора, повыша́ющая — step-up side of a transformerсторона́ трансформа́тора, понижа́ющая — step-down side of a transformerсторона́ треуго́льника — side [leg] of a triangleсторона́ убо́рочной маши́ны, полева́я — crop sideсторона́ угла́ — arm [side] of an angleсторона́ уравне́ния — side of an equationсторона́ шва, вне́шняя — face of a weldсторона́ шва, лицева́я — face of a weldсторона́ шва, обра́тная — back of a weldэмульсио́нная сторона́ кфт. — emulsion side -
17 входное сечение
1) Naval: entry section, inlet section3) Astronautics: entrance, mouth of the entrance -
18 главный штрек
1) General subject: heading2) Geology: front entry, heading face, headway, main road, plane3) Engineering: head way, main drift, main entry, main gate4) Mining: level road, main entry (при выемке горизонтальных и пологих угольных пластов), main gallery, main gate (в спаренных лавах), main roadway, winning -
19 глухой забой
1) Geology: airless end (без вентиляции), stub entry2) Engineering: cul-de-sac, dead end, stub heading3) Mining: cul-de-sac, dead face, dead place, dead-end, dead-end face, dummy road -
20 забой проходки
Engineering: entry face
- 1
- 2
См. также в других словарях:
face facts — phrase used for saying that someone has to accept the truth, although it is unpleasant When are these people going to face facts? Thesaurus: to try to deal with a problem or difficultysynonym Main entry: face * * * face facts (or face the… … Useful english dictionary
face down — 1. To shame or intimidate with stern looks 2. To confront and make concede • • • Main Entry: ↑face * * * with the face or surface turned toward the ground he lay face down on his bed * * * ˌface ˈup/ˈdown idiom 1. ( … Useful english dictionary
face painting — noun • • • Main Entry: ↑face * * * face painting noun [uncountable] Thesaurus: caring for the skin and applying make uphyponym Main entry: face paint … Useful english dictionary
face paint — noun Paint used to decorate the face • • • Main Entry: ↑face * * * face paint UK US noun [countable/uncountable] [singular face paint plural face paints … Useful english dictionary
face to face (with somebody) — ˌface to ˈface (with sb) idiom close to and looking at sb • The two have never met face to face before. • The room fell silent as she came face to face with the man who had tried to kill her. Main entry: ↑faceidiom … Useful english dictionary
face to face with something — ˌface to ˈface with sth idiom in a situation where you have to accept that sth is true and deal with it • She was at an early age brought face to face with the horrors of war. Main entry: ↑faceidiom … Useful english dictionary
face to face — ► face to face close together and looking directly at one another. Main Entry: ↑face … English terms dictionary
face-guard — faceˈ guard or face mask noun A kind of mask to guard or protect the face • • • Main Entry: ↑face … Useful english dictionary
face about — ˌface a ˈbout [intransitive] [present tense I/you/we/they face about he/she/it faces about present participle facing about past tense faced about … Useful english dictionary
face-ache — faceˈ ache noun 1. Neuralgia in the nerves of the face 2. An ugly or disagreeable person (slang; usu used as a mild or facetious insult) • • • Main Entry: ↑face … Useful english dictionary
face-centred — faceˈ centred adjective (of a crystal structure) with an atom in the centre of the face of each unit cell as well as at each vertex • • • Main Entry: ↑face … Useful english dictionary